Viceversa 18 «Von Kopf bis Fuss - De la tête aux pieds - Dalla testa ai piedi»

Editorial - Éditorial - Editoriale

Approfondimento del 06.05.2024 di Ruth Gantert, Claudine Gaetzi, Natalia Proserpi

Seguendo ogni «contorno di sé» riflesso nello specchio, la protagonista del racconto di Olimpia De Girolamo osserva il proprio corpo sformato, mutato, sforzandosi di trovare, tra i segni lasciati dalla gravidanza, un «ricordo di sé stessa» e di quello «che è stata». Ma come «abitare» un corpo che non le «appartiene ormai da tempo»? E come assomigliare alle madri «splendide» e «felici» che si vedono nelle pubblicità? Assillato dalle immagini di corpi perfetti che vede attorno a sé, anche il protagonista di Arthur Brügger si domanda come fare ad «amare» «un corpo che deborda», sopraffatto dal sentimento di vergogna che nasce dalla sua incapacità di «riprendersi in mano».

Le ingiunzioni sociali sono molte e i corpi vengono costantemente giudicati, classificati, condannati. Come fare allora a liberarli dai dettami estetici e morali? Come guardarli facendo astrazione da canoni e mode? Attraverso voci eterogenee, questo numero di «Viceversa» esplora il tema del corpo, interrogandosi tra le altre cose sulle diverse forme di condizionamento e libertà. Libertà dai modelli imposti, da giudizi e pregiudizi, da norme e limitazioni: ma anche da codici morali che costringono i corpi in categorie e ruoli. Nel testo inedito che apre questo volume, Grisélidis Réal esorta a considerare il desiderio e la sessualità al di fuori dei concetti di «bene» e «male», ribadendo con enfasi e determinazione l’assoluta libertà del corpo. Immergendoci in un mondo virtuale che mescola indistintamente realtà e finzione, Sarah Elena Müller ci parla invece di corpi che si muovono in modo “fluido”, spingendoci ad uscire dagli schemi.

Ma cosa evoca il tema del corpo al di là delle nozioni di canone e rappresentazione? Se in parte coincide con una costruzione culturale, il corpo rimanda anche alla nostra parte istintiva, oscillando tra i poli di natura e cultura. Sul rapporto tra corpo e animalità si sono interrogati vari autori, dando vita ad affascinanti creature. Dalla fusione tra mondo umano e universo animale suggerita dalle poesie di Anna Ospelt all’intreccio di corpi ibridi raffigurato nelle illustrazioni di Lucie Kohler – disegni ricchi di riferimenti alla storia dell’arte che indagano anche il concetto di rappresentazione –, il volume ci propone di confrontarci con l’alterità per uscire dai sentieri tracciati e ripensare in profondità la nostra idea di corpo.

Cosa dire inoltre del rapporto tra corpo e mente? Si dice avere un corpo, ma non bisognerebbe dire essere un corpo? Spesso tenuti distinti, il corpo e la mente – o il corpo e lo spirito – sono in realtà profondamente connessi, come mostrano, intrecciando sensazioni, percezioni e ricordi, i racconti di Corinne Desarzens e Annette Hug. A partire da ciò che vedono gli occhi – il turbante del famoso ritratto di Jan van Eyck, la «macula rossa» lasciata da un’amarillide sul tessuto di una giacca –, l’io narrante di Corinne Desarzens si abbandona a una successione di riflessioni e ricordi fino a giungere alla rivelazione di una «mancanza» profonda. Affidandosi a una «sensazione tutta corporea», il personaggio di Annette Hug ritorna invece in una città “del cuore”, abbandonandosi a una forma di «sapere» che «precede la parola». Focalizzandosi infine su singoli dettagli, le poesie di Leopoldo Lonati invitano da parte loro a considerare il corpo all’interno di una dimensione superiore che, tra materialità e ricerca di un «mistero», affianca essere umano e natura.

Che li mostrino nella loro interezza o li scorporino in frammenti, che li descrivano nella loro materialità o alludano a una dimensione più ineffabile, queste pagine presentano un florilegio ricco e variegato di corpi. Accompagnandovi, con Isabel Garcia Gomez, nella sala d’aspetto di uno studio medico o immergendovi nei mondi marginali dei personaggi di Asa Hendry, facendovi errare tra i diversi “sensi” o confrontandovi con quadri e specchi che restituiscono dettagli inattesi, il volume vi invita a esplorare gli universi letterari dei diversi autori e a esaminare il tema del corpo in tutta la sua vastità. Da cima a fondo, dalla testa ai piedi. Buona lettura!

Natalia Proserpi

Quand le corps se met à parler, il ne ment pas. Mais comment parle-t-il et que nous dit-il ? Qu’ont à dire du corps celles et ceux qui ont contribué à ce numéro, par le texte ou par l’image ? Quel rapport le corps entretient-il avec la pensée et l’imagination ?
Grisélidis Réal, qui s’est prostituée et a milité pour la reconnaissance de ce métier, affirme que « la première liberté est celle du corps, dont l’esprit ne peut être séparé, car il l’habite ».

Corinne Desarzens relie ce qu’elle voit à des émotions, des souve- nirs, des pensées. Elle mentionne souvent sa myopie et sa presbytie, son refus de porter des lunettes, suggérant que la vue a finalement plus à voir avec le cœur et l’esprit que les yeux.

Pour Annette Hug, ses pieds possèdent un savoir qu’elle-même ignore, un savoir qui lui permet de s’orienter dans une ville où passé et présent, rêve et réalité se brassent et se superposent. Plurilingue, elle dit que son corps se modifie selon la langue dans laquelle elle s’exprime.

Leopoldo Lonati recourt à la parole comme un moyen de se connaître et d’appréhender le monde. Grâce au langage, il accède à la pensée, sous forme d’« images latentes » qui se développent, tra- çant les contours d’un corps transcendé par la spiritualité.

Dans la salle d’attente d’un médecin, la protagoniste d’Isabel Garcia Gomez est attentive à la manière dont les corps habitent l’espace, s’efforçant de les déchiffrer et ainsi d’échapper à ses propres pensées.

Entre oubli de son propre corps, évitement de son image et attention à ses sensations corporelles, le narrateur d’Arthur Brügger se débat avec les injonctions et messages contradictoires qu’il reçoit, qui sont d’une banalité apparente mais qui suscitent interrogations et culpabilité.

Observant la pièce où elle se trouve, Anna Ospelt accède au « bord extérieur de son espace intérieur », l’écriture et l’imagination reliant le dedans au dehors.
Comment être ensemble « sans s’éparpiller dans le temps et l’es- pace », sans être troublé par des pensées parasites, par la prise de drogues ou encore par le recours à la réalité virtuelle, tel est le défi auquel se confronte un couple de femmes dans le récit de Sarah Elena Müller.

La narratrice d’Olimpia De Girolamo, mère depuis peu de temps, rend compte de bouleversements physiques et émotionnels d’une telle intensité qu’elle en vient à souhaiter remonter le temps afin de « redevenir mystère, obscurité, absence ».

Dans ses trois lettres adressées à des habitant·es d’un village romanche, Asa Hendry nous fait ressentir la force des liens entre les êtres humains, les bêtes et la terre, ainsi que la dureté des jugements portés sur les personnes considérées comme « marginales ».

Les illustrations de Lucie Kohler témoignent du lien – fantasmatique ? – entre condition humaine et animale.

Pour son dixième anniversaire, le Centre de Traduction Littéraire de Lausanne a confié à Juliette Mancini la réalisation d’une bande dessinée inspirée par la rencontre avec deux traductrices, Josée Kamoun et Monique Kountangni, qui se décrivent comme des pas- seuses, des exploratrices. Elles ouvrent des portes, traversent des fleuves, découvrent les mots qui surgissent, d’une langue à l’autre.

De toutes ces contributions, si différentes les unes des autres, s’impose une constante : le corps nous relie au monde et à autrui, tout en nous permettant d’accéder à l’abstraction, de fantasmer, d’éprouver des émotions, de nous souvenir. Quand le corps parle, de la tête aux pieds, il faut lui faire confiance.

Claudine Gaetzi

Wir alle haben einen Körper, obwohl wir vielmehr sagen müssten, dass wir ein Körper sind. Körper und Geist, Körper und Seele sind untrennbar miteinander verflochten. Doch der antike Wunsch «mens sana in corpore sano», den die Autorin, Malerin und Prostituierte Grisélidis Réal ironisch zitiert, ist nicht so selbstverständlich, wie er scheinen könnte. Was ist ein gesunder Körper? Welche Eigenschaften und Fähigkeiten zeichnen ihn aus, und wer bestimmt sie? Körper haben natürliche Bedürfnisse wie Essen und Schlaf, werden aber auch kulturell geformt, von der Gesellschaft kategorisiert, be- und verurteilt, in Normen gepresst, diszipliniert. «Bleib gesund», «Trag dir Sorge», «Pass auf dich auf» – diese seltsamen Aufforderungen haben wir in den letzten Jahren allzu oft gehört. Wir scheinen selbst verantwortlich zu sein für unseren Körper, der neben gesund und fit auch noch schön und jung sein soll. An Angeboten zur Optimierung des Körpers fehlt es nicht. Ist also selber schuld, wer sie nicht nutzt? Oder gilt es gerade, diesen Diktaten zu entkommen? Wir sollen auf unseren Körper «hören», sagen Ratgeber gerne. Wie aber «spricht» er und was sagt er uns? Wie «lesen» wir unseren eigenen Körper und den der anderen? Wann sind wir stolz auf unseren Körper, wann erleben wir ihn lustvoll, wann fühlen wir uns von ihm beschämt oder verraten?

Die hier vereinten Autorinnen und Autoren, Übersetzerinnen und Künstlerinnen befassen sich mit Körperbildern und -geschichten. Sie legen ihr Augenmerk auf bestimmte Körperteile, auf die Beobachtung des eigenen Körpers und desjenigen der anderen, auf Fragen der Veränderung des Körpers und seiner Wahrnehmung von der Geburt bis zum Tod. In Texten und Bildern treffen wir auf Körper in Innen- und Aussenräumen, in der asiatischen Grossstadt und im Bündner Bergdorf, im Museum und im Wartezimmer eines Arztes, im Park und auf dem Spielplatz, im Schlaf-, Bade- oder Wohnzimmer, im erfundenen, geträumten, erinnerten oder im virtuellen Raum.

In Form von Erzählungen und Gesprächen, Briefen und Gedichten verwandeln sich Körper in Sprache – doch beim Schreiben geschieht auch das Umgekehrte, wie Leopoldo Lonati es formuliert: «Hier hingegen geht es darum, dem Wort einen Körper zu geben.» Die faszinierende Wechselwirkung zwischen Sprache und Körper findet sich in allen Texten auf ihre je eigene, witzige, ernste, existenzielle oder spielerische Weise. Annette Hug lässt uns am Entstehen ihres Textes teilhaben, bei dem ein Wort unverhofft Flügel bekommt. Corinne Desarzens möchte sich die Sprache einverleiben und ist ihrerseits überzeugt, dass bestimmte Bücher uns physisch verändern, dass nach der Lektüre «unsere Moleküle anders angeordnet sind». Dies gilt umso mehr für den Vorgang des Übersetzens, dem die Zeichnerin Juliette Mancini einen Comic widmet.

Literatur mit Hand und Fuss, Kopf und Herz, verändert den Körper, öffnet Ohren und Augen, wenn sie einem auch manchmal fast die Zunge bricht. In Sarah Elena Müllers Geschichte erwägen zwei Frauen, zusammen ein Kind zu bekommen.

«Willk-anns-olldar-fmussm-öchte unser Körper ein Kind kriegen?», stottert Tara und verhaspelt sich prustend, «... mull er?»
«Karf?», schlage ich vor.
«Sall? Wörn?»
«Dilf er?»
«Er mals!»
«Dichte er!»

Lesen Sie!

Ruth Gantert