Americo Ferrari è nato a Lima (Perù) nel 1929. Tra il 1950 e il 1951 ha lavorato come traduttore per l'agenzia di stampa francese a Lima e tra il 1956 e il 1959 per l'ANSA (Agenzia Nazionale Stampa) a Lima. è inoltre professore: ha insegnato all'Università di San Marcos di Lima, all'Istituto di Ispanistica dell'Università della Sorbona a Parigi e alla Scuola di traduzione e di interpretariato all'Università di Ginevra come professore di traduzione e teoria della traduzione. È stato inoltre spesso invitato in diverse università europee e negli Stati Uniti.
Bibliografia
"Au bout du compte, notre histoire a été racontée, plutôt que par la pointe du crayon, par le côté de la gomme, par le bout effaceur.
On suit la trace de la summa poétique d'Américo Ferrari et, comme dans l'un de ses livres, nous sommes en présence d'un Miroir de l'absence et de la présence. Des clairs-obscurs. Des nœuds et des nus. Des futurs s'en allant. La recherche d'un rythme intérieur et peut-être antérieur à la parole, ce rythme qui a lieu aux bords du langage. La poésie en tant que mise entre guillemets de la réalité: des rafales de lumière et des présences dont la conscience ignore de quel territoire de la réalité ou du miroir elles reviennent, si du fond de l'air plongé en lui-même ou de l'arrière-monde qui se faufile à travers quelque fissure du temps."
Juan Manuel Roca