Nata in Limosino (in Francia), Anne-Marie Geyer ha studiato scienze economiche e politiche in Svizzera e a Parigi e ha esercitato per diversi anni attività professionali nell'ambito degli studi del mercato, della psicologia e della sociologia applicata. Si è poi dedicata alla traduzione, prima di sceneggiature letterarie e nell'ambito delle arti per una casa editrice tedesca, in seguito ha deciso di dedicarsi prevalentemente alla traduzione letteraria. È membro dell'Associazione dei traduttori letterari in Francia e della Associazione tedesca dei traduttori VDÜ/BDÜ. Oggi vive a Berlino.
Traduzioni
Bibliografia scelta
Outre les traductions littéraires, contributions à des ouvrages d’art, traductions de scénarios littéraires et de livrets d’opéra (sous-titres).
Sten Nadolny: La villégiature de Wilhelm Weitling [Weitlings Sommerfrische], Paris, Grasset, 2014
Sten Nadolny: Lui ou moi [Er oder Ich], Paris, Grasset, 2001
Sten Nadolny: Hermès l'insolent [Ein Gott der Frechheit], Paris, Grasset, 1996
Sten Nadolny: Selim ou Le don du discours [Selim oder die Gabe der Rede], Paris, Grasset, 1993
Herbert Molderings: L'art comme expérience [Kunst als Experiment], Paris, Maison des sciences de l'homme, 2007
Robert Schindel: Le Mur de verre [Gebürtig], Paris, Stock, 2005