Camille Luscher

Camille Luscher
© AdS, LSLQ, M.F.Schorro

Camille Luscher, nata nel 1987 a Ginevra, dopo ripetuti soggiorni a Berlino e Berna attualmente vive a Losanna. Dopo gli studi in lingua e letteratura francese e tedesca, ha fatto un master CAP (Contemporary Art Practice) presso la scuola d'arte di Berna. Traduce principalmente autori svizzeri e pubblica regolarmente in riviste e giornali (« Le Courrier », « Viceversa Letteratura »). Parallelamente lavora presso il Centro di traduzione letteraria di Losanna e collabora con festival e manifestazioni letterarie. Camille Luscher è membro dell'Associazione di autori e autrici della Svizzera (AdS).

Bibliografia

Édité par Camille Luscher, traduzione di Etienne Barilier, Anita Rochedy, Marina Skalova, zz zz, Mathilde Vischer e Lionel Felchlin , Chêne-Bourg, Zoé, 2019.

En 1919, Carl Spitteler (1845-1924) devient le premier Suisse à recevoir le prix Nobel de littérature. Notre point de vue suisse, son discours prononcé au début de la Première Guerre mondiale en faveur de la paix et de la neutralité, avait marqué l’esprit de Romain Rolland ou Blaise Cendrars. Le voici dans une nouvelle traduction. Cent ans plus tard, huit écrivains, alémaniques, romands et tessinois, entrent en dialogue avec l’écrivain. Quel rapport la Suisse et ses habitants entretiennent-ils avec leurs voisins européens ? Avec la question des migrants ? Les frontières sont-elles toujours aussi définies qu’il y a un siècle ? Quelles valeurs rattache-t-on aujourd’hui à cette fameuse neutralité helvétique ? Neuf textes et autant de points de vue sur des questions brûlantes.
Né à Liestal, Carl Spitteler est un observateur critique des dogmes dominants au début du XXe siècle. Huit écrivains, de langues et de générations diverses, proposent en écho leur «point de vue suisse» : Adolf Muschg, Pascale Kramer, Fabio Pusterla, Daniel de Roulet, Dorothee Elmiger, Catherine Lovey, Tommaso Soldini et Monique Schwitter.

(Présentation du recueil, éditions Zoé)

Discorsi sulla neutralità , a cura di Camille Luscher, traduzione di Carlotta Bernardoni-Jaquinta, Sándor Marazza, Yari Bernasconi, Gabriella de'Grandi e Mattia Mantovani , Bellinzona, Casagrande, 2019.
Neue Schweizer Standpunkte , traduzione di Yla M. von Dach, Yves Raeber, Andrea Spingler e Barbara Sauser , Zürich, Rotpunktverlag, 2019.

Traduzioni

Viceversa 18: De la tête aux pieds , @Service de Presse Suisse, édité par Claudine Gaetzi (version française), Ruth Gantert (version allemande) et Natalia Proserpi (version italienne), scritto da AA.VV., Grisélidis Réal, Corinne Desarzens, Annette Hug, Leopoldo Lonati, Isabel Garcia Gomez, Arthur Brügger, Anna Ospelt, Sarah Elena Müller, Olimpia De Girolamo, Asa Hendry e Claudine Gaetzi , Genève, Zoé, 2024.
Sucre, journal d'une recherche , scritto da Dorothee Elmiger , Genève, Zoé, 2023.
Le Grand Enfouissement , scritto da Annette Hug , Genève, Zoé, 2023.
La Dernière neige , scritto da Arno Camenisch , Meudon, Quidam, 2021.
Arabaiana [It's all true] , scritto da Carmen Stephan , Arles, Aces Sud, 2021.
L'Ismé , postface de Charles Linsmayer, scritto da Cilette Ofaire , Vevey, L'Aire, 2020.
Ustrinkata [en français] , scritto da Arno Camenisch , Meudon, Quidam, 2020.
Révolution aux confins , scritto da Annette Hug , Genève, Zoé, 2019.
Menschenrechte. Weiterschreiben , scritto da Ulrike Ulrich e Svenja Herrmann , Zürich, Salis Verlag, 2018.
En route vers Okhotsk , scritto da Eleonore Frey , Meudon, Quidam éditeur, 2018.
Journal berlinois 1973 - 1974 , scritto da Max Frisch , Carouge-Genève, Zoé, 2016.
Derrière la gare , scritto da Arno Camenisch , Lausanne, En bas, 2012.
Sez Ner [en français] , Collection bilingue, scritto da Arno Camenisch , Lausanne, En bas/CTL/SPS, 2010.

Bibliografia scelta

Eleonore Frey, On veut voir les ours !, Zurich, Œuvre Suisse de Lectures pour la jeunesse, 2015.

Franz Hohler, « Une historiellette valdoise – Es bärndütschi Geschichtli », in Viceversa 9, 2015.

Lorenz Pauli, Wanda s’en va, Zurich, Œuvre Suisse de Lectures pour la jeunesse, 2014.

Bruno Blume, Elva et les Romains, Zurich, Œuvre Suisse de Lectures pour la jeunesse, 2014.

Ilse Aichinger, « Le Léonce secret », « Proses », trad. en collaboration avec Marion Graf in : La Revue de Belles-Lettres, n° 2/2014, juin 2014.

Max Bolliger, Ciboule, le petit lièvre, Zurich, Œuvre Suisse de Lectures pour la jeunesse, 2014.

Ursula Fricker, Roman Graf, Stéfanie Sourlier, textes et entretiens, in « Ancres berlinoises », Viceversa 8, 2014.

Anna Kim, Figure du souvenir, trois nouvelles, St.-Nazaire, m.e.e.t, 2011.