Michaela Fisnar è nata nel 1965 a Praga e cresciuta a Zurigo. Ha studiato diritto a Berna e a partire dal 1989 ha lavorato come traduttrice indipendente. Tra il 1990 e il 1997 ha vissuto in Arizona (USA) dove ha studiato lingua inglese, cinema e teatro, francese e russo presso la University of Arizona. In seguito ha lavorato per tre anni come consigliera d'impresa per la PwC. Dal 1999 è di nuovo indipendente e si dedica al cinema e al teatro. Dal 2009 vive in Francia.
Bibliografia scelta
Übersetzung von Theaterstücken:
EN>DE
Pavel Dobrusky: Star Fever, in Zusammenarbeit mit S. Bindy, kfm-Verlag, 2010.
Pavel Dobrusky und Per-Olaf Sørensen: Beethoven'n'Pierrot, kfm-Verlag, 2006.
Klaus Haltmayer: Kirst, mit dem Übersetzer Jürgen Brügger zusammen überarbeitet, kfm Verlag, 2001.
FR>DE
Bonfanti/Hunstad: La tragédie comique, 2008, wurde angenommen aber nicht publiziert.
FR>EN
Georges Feydeau: Le Dindon, für die Denver Center Theater Company als Arbeitsgrundlage für Jeffrey Hatcher und seine Adaptation "One foot on the floor", 1996.
FR>EN/TSCHECHISCH
Bonfanti/Hunstad: La tragédie comique, für Pavel Dobrusky als Arbeitsgrundlage für eine norwegische Inszenierung am ABC Theater, Oslo, 1995.
Weitere Übersetzungen für Film und Theater: zahlreiche Filmuntertitelungen und Theaterübertitelungen sowie Texte für Festivals, Programme, Synopsen und PR-Material.