Maurice Chappaz

Maurice Chappaz
© Yvonne Böhler

Maurice Chappaz, nato nel 1916 a Losanna, è uno scrittore e poeta vallesano. Autore di poesie e racconti, ha ricevuto, tra altri premi prestigiosi, il Gran Premio Schiller e la Borsa Goncourt della poesia nel 1997. Maurice Chappaz è morto nel 2009.

Bibliografia

prefazione di Anna Bettoni, traduzione di Luciana Soliman , Locarno, Armando Dadò, 2022.

«Ho pane e vino. Una ruota di segale scura, quasi violacea con alcune crepe e macchie bianche come gesso; una bottiglia verde dal collo corto, che sembra uscita da un acquitrino, ma nel bicchiere di cristallo ritorto come la bocca di un’iris e che apparteneva a uno dei miei parenti, sboccia il legame liquido del vino aureo.»
Maurice Chappaz è l’umile vate che sa scrutare al di là dell’apparenza, svelando in un sottile gioco di intenti il futuro di una società diversa dalle origini. Il Testamento dell’Alto Rodano è un inno d’amore alla propria terra.

(Dalla presentazione del libro, Armando Dadò)

La pipa che prega & fuma , traduzione di Roberta Modenese , Locarno, Dadò, 2022.
Ich werde das Land durchwandern, das Du bist , traduzione di Lis Künzli , Zürich, Edition Blau im Rotpunktverlag, 2019.
Jours fastes , Édition établie et annotée par Pierre-François Mettan, avec la collaboration de Céline Cerny, Fabrice Filliez, Marie-Laure König, sous la direction de Jérôme Meizoz, Carouge-Genève, Zoé, 2016.
Maurice Chappaz. In Wahrheit erleben wir das Ende der Welt , zusammengestellt und mit einem biographischen Nachwort versehen von Charles Linsmayer, traduzione di Hilde Fieguth e Rolf Fieguth , Frauenfeld, Huber, 2012.
Journal intime d'un pays , Paris, Conférences, 2011.
Autour de Liberté à l’aube , Collection Malpoche : littérature, Fontenais, Malvoisins, 2010.
Hors de l'Eglise, pas de salut , suite à Orphées noirs, Vevey, L'Aire, 2007.
Orphées noirs , préf. de Jacques Chessex, Vevey, L'Aire, 2006.
Evangelium nach Judas , traduzione di Pierre Imhasly , Frauenfeld, Waldgut, 2006.
A rire et à mourir I , Montpellier, Fata Morgana, 2006.
Ritratto dei Vallesani , traduzione di Alessandra Moretti , Locarno, Dadò, 2005.
L'alta via , prefazione di Philippe Jaccottet, traduzione di Maurizio Citran , Verbania, Tararà, 2004.
Le Voyage en Savoie , Genève, La Joie de Lire, 2001.
Évangile selon Judas , Paris, Gallimard, 2001.
Vallese - Tibet: icona dei contadini di montagna , prefazione di Mario Rigoni Stern, traduzione di Fabio Vasarri , Verbania, Tararà, 2000.
Valais Tibet , Vevey, La Cadratin, 2000.
Partir à vingt ans , préf. de Jean Starobinski, Genève, La Joie de Lire, 1999.
Journal de l'année 1984: écriture et errance , édité en collaboration avec les Archives Littéraires Suisses, Moudon, Empreintes, 1996.
A rire et à mourir. Poèmes II , Moudon, Empreintes, 1996.
A rire et à mourir. Poèmes I , Moudon, Empreintes, 1995.
Pages choisies II , Lausanne, L'Âge d'Homme, 1995.
La Veillée des Vikings , Lausanne, 24 Heures, 1994.
Das Buch der C. , traduzione di Pierre Imhasly , Frauenfeld, Waldgut, 1994.
La Mort s'est posée comme un oiseau , Moudon, Empreintes, 1993.
L' Océan , Moudon, Empreintes, 1993.
Chant des cépages romands , Moudon, Empreintes, 1992.
Lötschental: die wilde Würde einer verlorenen Talschaft , Fotografien von Albert Nyfeler, traduzione di Pierre Imhasly , Frankfurt am Main, Suhrkamp, 1990.
Le Garçon qui croyait au paradis , Lausanne, 24 Heures, 1989.
Pages choisies I , Lausanne, L'Âge d'Homme, 1988.
Octobre 79 , Moudon, Empreintes, 1986.
Le Livre de C , Moudon, Empreintes, 1986.
Hohe Zeit des Frühlings / Testament der oberen Rhone / Gesang von der Grande Dixence , Nachwort von Mürra Zabel, traduzione di Pierre Imhasly , Zürich, Limmat Verlag, 1986.
Die «Haute Route» im Jura , Fotos von Marcel Imsand, traduzione di Liliane Vindret-Meier , Derendingen, Habegger, 1984.
Haute Route , traduzione di Pierre Imhasly , Zürich, Moderne, 1984.
Uffizi da funeral , traduzione di Andri Peer , Genève, Samizdat, 1982.
Bienheureux les lacs , Briançon, Passage, 1979.
La Haute Route du Jura , avec un itinéraire de Jean-René Affolter et des photos de Marcel Imsand, Lausanne, 24 Heures, 1977.
Die Zuhälter des ewigen Schnees , traduzione di Pierre Imhasly , Zürich, Orte, 1976.
Les Maquereaux des cimes blanches , réédité (1984) avec La Haine du Passé, Lausanne, Bertil Galland, 1976.
Rinder, Kinder und Propheten , traduzione di Pierre Imhasly , Einsiedeln, Benziger, 1976.
La Haute Route , Lausanne, Bertil Galland, 1974.
La Tentation de l'Orient , photos de Jean-Marc Lovay (Asie) et Bertil Galland (Laponie), Lausanne, Cahiers de la Renaissance vaudoise, 1970.
Le Match Valais-Judée , Lausanne, Cahiers de la Renaissance vaudoise, 1968.
Die Walliser: Dichtung und Wahrheit , traduzione di Pierre Imhasly , Bern, Kandelaber, 1968.
Tendres campagnes , Lausanne, Cahiers de la Renaissance vaudoise, 1966.
Office des morts , Lausanne, Cahiers de la Renaissance vaudoise, 1966.
Portrait des Valaisans en légende et en vérité , Lausanne, Cahiers de la Renaissance vaudoise, 1965.
Chant de la Grande-Dixence , Lausanne, Payot, 1965.
Le Valais au gosier de grive , Lausanne, Portes de France, 1960.
Testament du Haut-Rhône , Lausanne, Rencontre, 1953.
Grand Saint-Bernard: carnet de route , Lausanne, Marguerat, 1953.
La Fontaine , Fribourg, LUF, 1946.
Verdures de la nuit , Lausanne, Mermod, 1945.
Les Grandes Journées de printemps , Porrentruy, Portes de France, 1944.
Un homme qui vivait couché sur un banc , Lausanne, Revue Suisse Romande, 1939.