Luciana Cisbani traduce dal francese all'italiano, è docente di traduzione francese presso l’Università Statale di Milano e di Italiano L2 presso l’Università Milano-Bicocca. Conduce gli ateliers ViceVersa francese-italiano, workshop di formazione professionale per traduttori professionisti, e collabora come tutor del programma di specializzazione di traduzione dell’Università di Losanna.
Laureata in letteratura francese contemporanea con una tesi sulla traduzione dell’argot, ha lavorato come lessicografa di dizionari bilingue (Garzanti, Hoepli, Larousse, Paravia, Sansoni-Larousse), redattrice dell’Enciclopedia Multimediale Encarta, docente di traduzione francese presso la Civica Scuola Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli di Milano, sottotitolatrice e traduttrice di audiovisivi. Curatrice e traduttrice delle “City Guide Louis Vuitton” (Roma, Milano, Venezia), ha fatto inoltre parte dell’équipe di traduttori del Dizionario Storico della Svizzera.
Tra gli autori tradotti: Sophie Calle, Catherine Cusset, Didier Daeninckx, Anna Gavalda, Victor Hugo, Pascale Kramer, Léo Malet, Alain Minc, Philippe Rahmy, Jocelyne Saucier, Georges Simenon, Wladimir Weidlé.
traduzione-editoria.fusp.it/persone/luciana-cisbani
«In totale rispettoso ascolto, ma con la diversità necessaria»: intervista di Luciana Cisbani a cura di Ruth Gantert nel quadro delle 42esime Giornate Letterarie di Soletta che si sono svolte online.