Dorothee Elmiger

Dorothee Elmiger
© Jürgen Beck

Dorothee Elmiger, nata nel 1985 a Wetzikon (ZH), è cresciuta in Appenzello, vive a Zurigo. Ha studiato all'Istituto svizzero di letteratura di Bienne e ha trascorso un semestre al Literaturinstitut di Lipsia. In seguito ha studiato storia. I suoi testi sono stati tradotti in varie lingue e adattati per il palcoscenico. Dorothee Elmiger ha ricevuto numerosi premi, tra cui il premio letterario Aspekte per il miglior debutto in prosa in lingua tedesca, il Rauriser Literaturpreis, una Werkjahr della città di Zurigo, il premio Erich Fried e un Premio svizzero di letteratura. Il suo terzo libro Aus der Zuckerfabrik (Hanser, 2020) era sulla shortlist dei candidati per il Schweizer Buchpreis e per il Deutscher Buchpreis 2020.

Bibliografia

München, Hanser, 2025.

Dorothee Elmigers neuer, bildgewaltiger Roman – eine mitreissende Erfahrung. Wer diesen Text betritt, fällt in den Abgrund unserer Welt und blickt mit aufgerissenen Augen in die Finsternis.
Mit blinkenden Warnlichtern fährt die Erzählerin, eine namenlose Schriftstellerin, an den Strassenrand, als ein unerwarteter Anruf sie erreicht. Am Apparat ist ein gefeierter Theatermacher, der sie für sein neuestes Vorhaben zu gewinnen versucht – ein in den Tropen angesiedeltes Stück, die Rekonstruktion eines Falls. Wenige Wochen später bricht sie auf, um sich der Theatergruppe auf ihrem Gang ins tiefe Innere des Urwalds anzuschliessen. Dorothee Elmiger erzählt eine beunruhigende Geschichte von Menschen und Monstren, von Furcht und Gewalt, von der Verlorenheit im Universum und vom Versagen der Erzählungen.

(Hanser Verlag)

Sucre, journal d'une recherche , traduzione di Camille Luscher e Marina Skalova , Genève, Zoé, 2023.
Aus der Zuckerfabrik , München, Hanser, 2020.
Helvétique équilibre , Édité par Camille Luscher, traduzione di Etienne Barilier, Anita Rochedy, Marina Skalova, zz zz, Mathilde Vischer e Lionel Felchlin , Chêne-Bourg, Zoé, 2019.
Discorsi sulla neutralità , a cura di Camille Luscher, traduzione di Carlotta Bernardoni-Jaquinta, Sándor Marazza, Yari Bernasconi, Gabriella de'Grandi e Mattia Mantovani , Bellinzona, Casagrande, 2019.
Neue Schweizer Standpunkte , traduzione di Yla M. von Dach, Yves Raeber, Andrea Spingler e Barbara Sauser , Zürich, Rotpunktverlag, 2019.
La Société des abeilles [Schlafgänger] , traduzione di Lila Van Huyen , Lausanne, en bas, 2016.
Schlafgänger , Köln, DuMont, 2014.
Einladung an die Waghalsigen , Köln, DuMont, 2010.