Melanie S. Rose

Melanie S. Rose

Melanie S. Rose è nata nel 1968 a Bad Gandersheim, nel nord della Germania, con radici austriache. L'autrice di prosa e pièces per il teatro ha trascorso lunghi soggiorni in Francia, Croazia e Svizzera. Nel 2001 le è stata assegnata la borsa di studio per il teatro Dramenprozessor di Zurigo e nel 2002 la sua opera teatrale «Sheharazade» è stata presentata alla mostra nazionale svizzera expo.02 a Yverdon-Les-Bains. Il suo lavoro ha ricevuto diversi premi per racconti brevi e nel 2011/12 la borsa di studio annuale della Fondazione Lydia Eymann di Langenthal («Stadtliteratin»). Melanie S. Rose è morta il 28. 2. 2020 a Wiesbaden in Germania.

Il blog dell'autrice Melanie S. Rose.

Bibliografia

Zürich, Salis, 2008.

Im Dezember 2008 feierte die 'Allgemeine Erklärung der Menschenrechte' ihren 60. Geburtstag. 60 ist ein respektables Alter, mit 60 hat man die erste Festschrift verdient. Die vorliegende Anthologie ist ein Geburtstagsgeschenk von 30 Schweizer Autorinnen und Autoren, die jedem der 30 Artikel der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte einen literarischen Text hinzufügen. 30 Schweizer Autorinnen und Autoren unterschiedlicher Generationen; Kurzgeschichten, Pamphlete, Minidramen, Lyrik. Witzig, zornig, engagiert, beobachtend. Mit Texten von: Melinda Nadj Abonji, Marc Rychener, Barbara Schibli, Markus Bundi, David Signer, Christoph Simon, Händl Klaus, Urs Mannhart, Suzanne Zahnd, Melanie S. Rose, Jonas Hertner, Annette Lory, Ingrid Fichtner, Sandra Künzi, Milena Moser, Gion Mathias Cavelty, Zsuzsanna Gahse, Franz Hohler, Markus Ramseier, Nathalie Schmid, Sabine Wang, Johanna Lier, Ilma Rakusa, Viola Rohner, Renate Leukert, Birgit Kempker, Silvano Cerutti, Wanda Schmid, Simon Froehling.

(Buchpräsentation Salis Verlag)

Bibliografia scelta

Stradun i druge priče, Monenegro, Plima Verlag Ulcinj, 2012 (Übersetzung von Danica Janković).
«Von Aktien und Kokos», die Familiengeschichte der Langenthaler Teppichdynastie Ruckstuhl, www.mimsuisse.ch 
«Die Nacht des Irrtums» (Revue littéraire) wurde ins Französische (Elena Vuille Mondada), Serbische, Montenegrinische (Danica Jankovic) und Slowenische (Cvetka Bevc) übersetzt.
«feeling CHuman» in: 60 Jahre Menschenrechte, hrsg. von Ulrike Ulrich und Svenja Herrmann, Zürich, Salis, 2008.
«feeling human» im slowenischen Internetliteraturportal Air Beletrina (Übersetzung Tanja Petric).