Patrícia Melo è nata a São Paulo nel 1962. Dopo gli studi a São Paulo, ha lavorato in televisione. Nella sua opera socialmente critica, composta da romanzi gialli, radiodrammi, opere teatrali e sceneggiature, si occupa della violenza e del crimine nelle grandi città del Brasile. Melo ha ricevuto, tra gli altri, il Deutscher Krimipreis e il LiBeraturpreis, e il giornale Times l'ha nominata «la principale scrittrice del millennio» in America Latina. Vive a Lugano.
Bibliografia
Sie verliebt sich schnell in Amir – charmant, intelligent, interessiert. Die Unterhaltungen belebend, die Nächte im lebhaften São Paulo berauschend. Dann die Ohrfeige, die Beleidigung. Um so weit weg wie nur möglich von ihm zu sein, nimmt die junge Anwältin eine Stelle im entlegenen Cruzeiro do Sul an. Als Beobachterin nimmt sie an Gerichtsverhandlungen zu brutalen Frauenmorden teil. Immer näher kommt sie dem Leben der Opfer – den Töchtern, den Müttern, den Freundinnen. Und immer eindringlicher verfolgen sie Bilder aus ihrer Kindheit, Bilder ihrer eigenen Mutter.
Um der Wirklichkeit zu entkommen, flüchtet sie sich in eine Traumwelt – in geheimnisumwirkte Wälder und Flüsse, an die Seite von Amazonen, die die Täter verfolgen. In der Realität aber scheint die Gerechtigkeit unerreichbar.
Bibliografia scelta
1994: Acqua Toffana
Ich töte, du stirbst, dt. von Barbara Mesquita; Klett-Cotta, Stuttgart 2001.
Acqua-Toffana, traduit par Sofia Laznik-Galvez; Arles, Actes Sud, 2003.
Acqua Tofana, a cura di G. Mazzocchi, Pavia, Ibis, 2004.
1995: O Matador
Il killer, traduzione di A. Aletti A, Milano, Feltrinelli, 1996.
O Matador, dt. von Barbara Mesquita; Klett-Cotta, Stuttgart 1997.
1998: Elogio da Mentira
Wer lügt gewinnt, dt. von Barbara Mesquita; Klett-Cotta, Stuttgart 1999.
Eloge du mensonge, traduit par Marie M. Abdali; Arles, Actes Sud, 2001.
Elogio della menzogna, traduzione di C. Cattarulla, Fanucci, 2002.
2000: Inferno
Inferno, dt. von Barbara Mesquita; Klett-Cotta, Stuttgart 2003.
Enfer, traduit par Sofia Laznik-Galvez; Arles, Actes Sud, 2004.
2003: Valsa Negra
Schwarzer Walzer, dt. von Barbara Mesquita: Droemer, München 2005.
Le diable danse avec moi, traduit par Sofia Laznik-Galvez; Arles, Actes Sud, 2005.
2006: Mundo Perdido
Monde perdu, traduit par Sébastien Roy; Arles, Actes Sud, 2008.
2008: Jonas, o Copromanta
2010: Ladrão de Cadáveres
Leichendieb, dt. von Barbara Mesquita; Tropen, Stuttgart 2013.
Le voleur de cadavres, traduit par Sébastien Roy; Arles, Actes Sud, 2012.
2011: Escrevendo no escuro
2014: Fogo-Fátuo
Trügerisches Licht, dt. von Barbara Mesquita; Tropen, Stuttgart 2016.
Feu follet, traduit par Vitalie Lemerre et Eliana Machado; Arles, Actes Sud, 2017.
2017: Gog Magog
Der Nachbar, dt. von Barbara Mesquita; Tropen, Stuttgart 2018.
Gog Magog, traduit par Vitalie Lemerre et Eliana Machado; Arles, Actes Sud, 2021.
2019 Mulheres Empilhadas
Gestapelte Frauen, dt. von Barbara Mesquita; Union, Zürich 2021.