Paul Nizon

Paul Nizon
© Yvonne Böhler

Paul Nizon è nato a Berna nel 1929. Ha studiato storia dell'arte a Berna e Monaco. Dopo la laurea è stato assistente di museo a Berna e in seguito direttore della sezione di critica dell'arte della Neuen Zürcher Zeitung. Dal 1962 è scrittore indipendente e dal 1977 vive a Parigi. La sua opera è stata insignita tra gli altri dal Österreichischer Staatspreis für Europäische Literatur, dal Gran Premio del cantone di Berna et dal Gran Premio svizzero di letteratura dell'Ufficio federale della cultura.

Bibliografia

conversation menée par le journaliste et écrivain Amaury da Cunha, Lausanne, Noir sur Blanc, 2021.

Qu’est-ce qu’être écrivain ? S’agit-il d’une vocation, d’une malédiction, d’un accident ? Quelle vision du monde cela entraîne-t-il ? Bien qu’appartenant à des générations différentes, Paul Nizon et Frédéric Pajak, liés par ailleurs par une profonde amitié, ont nombre de points en commun : tous deux ont perdu leur père très jeunes ; tous deux ont beaucoup voyagé ; tous deux sont de grands connaisseurs de l’art : Paul Nizon a été l’un des critiques d’art les plus remarquables des années 1960-1970, Frédéric Pajak, en plus d’être dessinateur, est éditeur d’art et commissaire d’exposition ; tous deux, enfin, sont des figures singulières de la littérature d’aujourd’hui, récompensées pour l’ensemble de leur œuvre par le prestigieux Grand Prix suisse de littérature. Toutefois, si Paul Nizon a su très tôt qu’il serait écrivain, Frédéric Pajak, lui, a longtemps refusé de le devenir. Dans une conversation à bâtons rompus menée par le journaliste et écrivain Amaury da Cunha, ils évoquent ensemble leurs lectures, leurs rencontres, leur parcours de vie, leurs passions et leurs deuils. Un témoignage puissant et inédit sur le rapport au livre, à l’écriture et à l’art.

(Editions Noir sur Blanc)

Der Nagel im Kopf , Berlin, Suhrkamp, 2021.
Quarto Paul Nizon , Bern/Genève, Bundesamt für Kultur BAK/Slatkine, 2019.
Parisiana , traduzione di Nathalie Mälzer , Berlin, Matthes & Seitz, 2014.
Urkundenfälschung , Berlin, Suhrkamp, 2012.
Ein Schreibtisch in Montparnasse , Göttingen, Wallstein, 2011.
Les Carnets du coursier , postf. de Wend Kässens, traduzione di Diane Meur , Arles, Actes Sud, 2011.
Ein Schreibtisch in Montparnasse , mit Dieter Bachmann, Göttingen, Wallstein, 2011.
Goya , Frankfurt a.M., Insel, 2011.
Romane, Erzählungen, Journale , mit einem Nachwort von Samuel Moser, Frankfurt a.M., Suhrkamp, 2009.
Le Ramassement de soi , traduzione di Diane Meur , Arles, Actes Sud, 2008.
Die Zettel des Kuriers , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 2008.
La Fourrure de la truite , traduzione di Diane Meur , Arles, Actes Sud, 2007.
Le Livret de l'amour , traduzione di Diane Meur , Arles, Actes Sud, 2007.
Les Premières Éditions des sentiments , traduzione di Diane Meur , Arles, Actes Sud, 2006.
Das Fell der Forelle , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 2005.
Das Drehbuch der Liebe , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 2004.
Abschied von Europa , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 2003.
Adieu à l'Europe , photogr. de Willy Spiller, traduzione di Bernard Kreiss , Arles, Actes Sud, 2003.
Die Erstausgabe der Gefühle , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 2002.
Gesammelte Werke , [7Bde.], Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1999.
Taubenfrass , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1999.
Chien , traduzione di Pierre Deshusses , Arles, Actes Sud, 1998.
Hund , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1998.
Les Lieux mouvants [Die gleitenden Plätze] , traduzione di Pierre Deshusses , Arles, Actes Sud, 1997.
L'Envers du manteau , traduzione di Jean-Claude Rambach , Arles, Actes Sud, 1997.
Die Innenseite des Mantels , Auswahl und Zusammenstellung unter Mitwirkung von Maria Gazzetti, Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1995.
L'Œil du coursier , traduzione di Jean-Louis de Rambures , Arles, Actes Sud, 1994.
Das Auge des Kuriers , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1994.
L'anno dell'amore , traduzione di Silvia Brunelli , Firenze, M. Nardi, 1993.
Stolz , traduzione di Jean-Louis de Rambures , Arles, Actes Sud, 1992.
Dans la maison les histoires se défont , traduzione di Jean-Louis de Rambures , Arles, Actes Sud, 1992.
Immersion , traduzione di Jean-Louis de Rambures , Arles, Actes Sud, 1991.
Immersion , traduzione di Jean-Louis de Rambures , Arles, Actes Sud, 1991.
Canto , traduzione di Georges Pauline , Nîmes, J. Chambon, 1991.
Über den Tag und durch die Jahre , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1991.
Dans le ventre de la baleine , traduzione di Jean-Louis de Rambures , Arles, Actes Sud, 1990.
Im Bauch des Wals , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1989.
L'Année de l'amour: roman , préf. de Michel Conta, traduzione di Jean-Louis de Rambures , Arles, Actes Sud, 1985.
Aber wo ist das Leben , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1983.
Das Jahr der Liebe , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1981.
Stolz ou Le cœur froid , traduzione di Anne Cuneo , Vevey, Bertil Galland, 1976.
Stolz , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1975.
Untertauchen , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1972.
Im Hause enden die Geschichten , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1971.
Canto , Frankfurt a.M., Suhrkamp, 1963.
Die gleitenden Plätze , Bern, Scherz, 1959.