Markus Hediger

Markus Hediger

Markus Hediger, nato nel 1959 a Zurigo, è autore di tre raccolte di poesia. È inoltre traduttore dal francese al tedesco (ha tradotto tra gli altri Alice Rivaz, Yves Laplace, Etienne Barillier, Yvette Z'Graggen, Rose-Marie Pagnard e Jacques Mercanton). È membro del comitato dell'AdS. Markus Hediger vive a Zurigo.

www.markushediger.com

Bibliografia

Vevey, L'Aire (L'Aire bleue), 2022.

Voici le tram et ses rencontres fortuites, le hall de gare et sa « messagère ange / au fauteuil roulant », les quais et les trains qui arrivent et qui partent… Autant de lieux de passage chers à Markus Hediger et que nous retrouvons dans son nouveau recueil de « romésie » Dans le cendrier du temps, à côté des figures emblématiques de l’enfance comme la grand-mère, l’arrière-grand-tante Rosa reléguée à l’asile, la voisine presque centenaire, Fräulein Lüscher, « de noir vêtue et gantée / de fil » qui passe dans la rue un après-midi d’été. Voici les stylos à plume noirs qui attendent leur tour, le cahier à carreaux, « autant / de vitres qui me regardent », où vers après vers se sédimentent, voici un café à Istanbul, où zigzaguent les serveurs et où l’acte d’écrire est mis en scène et en œuvre. Voici, enfin, une suite de vingt tanka, truffée d’auto-ironie et d’humour, qui retrace la journée du « Vieil au sureau dormant », ses va-et-vient dans l’appartement, ses soliloques, ses dialogues imaginés, ses souvenirs, ses fantasmes :

XXIV

Que dit le parquet ?
Il crisse, aboie ou rouspète
sous ses pas posés.

Plus loin, le seuil des bois geint
sa question, toujours la même.

Kuno Raebers Beschwörungen , mit Walter Morgenthaler, Basel/Berlin, Schwabe, 2022.
L'Or et l'ombre. Un seul corps , Vevey , L'Aire (L'Aire bleue), 2017.
Vattene. Dimentica / Va-t’en. Oublie , traduzione di Aberto Panaro e Grazia Regoli, Balerna, Ulivo, 2015.
Va-t'en. Oublie / Geh. Vergiss , traduzione di Yla M. von Dach , Zürich, Wolfbach, 2014.
Pour que quelqu'un de vous se souvienne , in: Sammlung der Schweizer Poesie / Collection de poésie suisse / Raccolta della poesia svizzera / Raccolta da la poesia svizra, Viganello Lugano, Alla Chiara Fonte, 2013.
En deçà de la lumière , Vevey, L'Aire , 2009.
Là pour me souvenir = Qui per ricordare , traduzione di Alberto Panaro e Grazia Regoli , Parè, LietoColle, 2005.
Ne retournez pas la pierre , Vevey, L'Aire , 1996.

Traduzioni

Projekt Schweiz , mit zahlreichen Abbildungen, scritto da Stefan Howald e AA.VV. , Zürich, Unionsverlag, 2021.
Ailleurs peut-être / Vielleicht anderswo , Auswahl und Übersetzung aus dem Französischen und mit einem Nachwort von Markus Hediger, scritto da Claire Krähenbühl , Zürich, Wolfbach, 2013.
Lebenssplitter , mit einem Vorw. von Françoise Fornerod, scritto da Yvette Z’Graggen , Basel, Lenos, 2008.
Weiher unter Eis , scritto da Yvette Z’Graggen , Basel, Lenos, 2006.
Aussen und innen , scritto da Nicolas Bouvier , Basel, Lennos-Verlag, 2005.
Die Hügel , scritto da Yvette Z’Graggen , Basel, Lenos, 2004.
Mit dem Gesicht zum Rücken , scritto da Jean-Bernard Vuillème , Basel, Lenos, 2003.
Das Wellental , version allemande de «Le Creux de la vague», scritto da Alice Rivaz , Basel, Lenos, 2001.
Wie Sand durch die Finger , version allemande de «Comme le sable», scritto da Alice Rivaz , Basel, Lenos, 2000.
La Punta , scritto da Yvette Z’Graggen , Basel, Lenos, 1999.
Aus dem Gedächtnis, aus dem Vergessen , version allemande de «De mémoire et d'oubli», scritto da Alice Rivaz , Basel, Lenos, 1997.
Matthias Berg , scritto da Yvette Z’Graggen , Basel, Lenos, 1997.
Der Ring , scritto da Elisabeth Horem , Basel, Lenos, CH-Reihe, 1996.
Warum rauchen Sie, Monsieur Grin? , scritto da Jacques-Etienne Bovard , Basel, Lenos Verlag, 1996.
Schlaflose Nacht , version allemande de «Jette ton pain», scritto da Alice Rivaz , Basel, Lenos, 1994.
Ein vorbildlicher Mann [Un homme exemplaire] , mit einem Nachwort von Jürg Altwegg, scritto da Yves Laplace , Basel, Lenos, 1994.
Wolken in der Hand , version allemande de «Nuages dans la main», postface de Marianne Ghirelli, scritto da Alice Rivaz , Frauenfeld, Huber, 1992.
Diener des Wissens , scritto da Bernard Comment , Zürich, Benziger, 1992.
Die Katze Musica , scritto da Etienne Barilier , Zürich, Benziger, 1991.