Marcel Schwander

Traduzioni

Eine Mauer versteckt den Krieg , scritto da Yves Laplace , Zürich, Charles Linsmayer, 2003.
Tagundnachtgleiche , scritto da Catherine Colomb , Bern, eFeF-Verlag, 1996.
Plumettes Abenteuer mit ihrem ersten Liebhaber , mit Anmerkungen von Catherine Safonoff, scritto da Amélie Plume , Gümligen, Zytglogge-Verlag, 1995.
Ja Emil, ein Leben lang , scritto da Amélie Plume , Gümligen, Zytglogge-Verlag, 1994.
Die schwarzen Kirschen , scritto da Henri Debluë , Zürich, Editions M, 1992.
Der Verworfene , scritto da Jacques Chessex , Zürich, Benziger, 1989.
Der Verworfene , scritto da Jacques Chessex , Zürich, Benziger, 1989.
Erleichterung , scritto da Jean-Pierre Monnier , Köln / Zürich , Benziger / Ex Libris, 1986.
Die Räuber im Waadtland , scritto da Richard Garzarolli , Zürich, Benziger/Ex Libris, 1979.
Bernsteinfarbene Augen , scritto da Jacques Chessex , Zürich, Stuttgart, Werner Classen, 1979.
Gewittereiche [Le Chêne brûlé] , scritto da Gaston Cherpillod , Zürich, Ex Libris/Benziger, 1978.
Mona , scritto da Jacques Chessex , Basel, Lenos Verlag, 1978.
Bemesst die Zeit , version allemande de «La Paix des ruches», scritto da Alice Rivaz , Zürich/Köln, Benziger, 1976.
Schwarze Erdbeeren [La Fraise noire] , scritto da S. Corinna Bille , Zürich, Benziger, 1975.
Der Kinderfresser , scritto da Jacques Chessex , Zürich, Benziger, 1975.
Leben und sterben im Waadtland , scritto da Jacques Chessex , Zürich, Benziger, 1974.