Patrick Suter à nato a Bienne nel 1968. Ha vissuto per molto tempo a Ginevra, prima di diventare professore di lettereatura francese contemporanea all'università di Berna e di stabilirsi a Friburgo. I suoi studi critici si dedicano, tra l'altro, al rapporto tra stampa e letteratura da Mallarmé ai giorni d'oggi. E anche traducttore della poetessa tedesca Annette von Droste-Hülshoff e co-direttore, insieme a Stefan Kristensen, della collana «Le métier à tisser» delle edizioni MētisPresses.
Bibliografia
Elles sont l'impensé de la mondialisation. Plus actuelles que jamais. Elles n'on jamais disparu, ne disparaîtront pas, ne peuvent disparaîte. Elles ont produit, produisent, produiront des effets considérables. Elles déterminent l'organisation du monde.
Frontières géographiques. Politiques. Culturelles. Sociales. Urbaines. Écologiques...
Patrick Suter a voulu les saisir de façon synthéthique. Dans leur diversité. Par-delà les représentations partielles et subjectives qui abondent.
Il fallait les faire éprouver au public. Inventer un appareil nouveau. Prendre en compte l'espace de façon inédite. Tresser une écriture polyphonique.
Les frontières devaient s'affronter. L'espace se fendre, se tendre.
Le livre est comme un chœur, dissonant, divergent. Comme un labyrinthe moderne, offert à la méditation.
In insiste obstinément. Telle une prière – telles les frontières.
A chacune d'elles, le lecteur peut être arrêté.
Saisi de crainte.
(Quatrième de couverture)